全国30教室を展開。東京でトップクラスの中国語教室「リリアン中国語スクール」

2017年6月12日 更新

Good job!

122 view お気に入り 0

#13 グッジョブ!いい仕事したね!

今回のよく使う中国語フレーズ

グッドジョブ!いい仕事したね!やったね!

「你真棒!你太棒了!
(Nǐ zhēn bàng! Nǐ tài bang le!)」
現在、来日する中国人は観光客ばかりではなく、留学や就労目的で来日する件数も格段に増えましたね。日本人ビジネスパーソンが中国人を部下に持つ機会も断然増えています。異なる文化的背景を持つ部下を持った時に必要なのは、その国の人のメンタリティを理解した上で、その特性に合った管理術を心がけることですね。特に中国人はメンツを非常に大事にするため、褒めて伸ばす方針が有効のようです。また、褒め方については、「きちんと言葉にして褒める」、「なるべく人前でほめる」を心がけるべきです。基本的に中国人は他人のことも自分のこともほめちぎる民族性なので、よい仕事をしたときは言葉できちんと褒めた方がいいですね!人をほめるのが苦手な人もいると思いますが、中国人部下は「ほめて伸びる」タイプだと割り切り、ほめる努力をしてみてください!

フレーズと文法の解説

「棒」はここでは、「(能力・成績が)すばらしい、優れている、すごい」という意味の形容詞です。「真~」は「本当に~」という意味です。「太~了」は普通以上の程度を表す場合に使う表現で、「とても~、~すぎる」という意味です。「太~了」の間に入るのは必ず形容詞でなければなりません。また、否定形は「不太~」となり、「あまり~ではない」という意味になります。「了」がなくなるので注意が必要です。

応用フレーズ編

①你是大家的榜样。
(Nǐ shì dà jiā de bǎng yàng。)
君はみんなのお手本だ。

②成功了,会给你发奖金。
(Chéng gōng le, huì gěi nǐ fā jiǎng jīn。)
成功したら奨励金が出るよ。
※「会」はここでは、「~するだろう、~するはずである」という意味で、推測を表します。

③辛苦了,今天早点回家吧。
(Xīn kǔ le, jīn tiān zǎo diǎn huí jiā ba。)
お疲れ様、今日は早めに帰っていいよ。

④谢谢您的夸奖。
(Xiè xie nín de kuā jiǎng。)
お褒めの言葉ありがとうございます。
※上司や目上の人に対して、「你」ではなく、尊敬の意を表す「您」の方がいいです。

⑤我会再接再厉!
(Wǒ huì zài jiē zài lì!)
引き続き頑張ります!
※「再接再厉」は中国の成語です。元々は闘鶏で、二羽の鶏が互いに飛びかかるごとに、その前に嘴を研いで鋭くする動作から転じて、「(多く人の努力を激励・称賛し、立派な成績を上げてもそれで中断せず)更に引き続き努力する、ますます励む」という意味です。

単語

真(zhēn)本当に~、まことに~
棒(bàng)すばらしい、優れている、すごい
太~了(tài~le)とても~、~すぎる
大家(dà jiā)皆、皆さん
榜样(bǎng yàng)手本、模範
成功(chéng gōng)成功、成功する
会(huì)~するだろう、~するはずである
给(gěi)(前置詞として)~に対して,~に向かって
发(fā)発送する、送付する、交付する、支給する、授与する、出す
奖金(jiǎng jīn)奨励金、賞与
辛苦了(xīn kǔ le)「辛苦」だけでは、「辛い、苦しい、苦労する」の意。「辛苦了」は「お疲れ様でした、ご苦労様でした」の意です。
早(zǎo)(時間の)早い
回家(huí jiā)家に帰る、家に戻る
夸奖(kuā jiǎng)褒める、称賛する
再接再厉(zài jiē zài lì)更に引き続き努力する、ますます励む
10 件

関連する記事 こんな記事も人気です♪

この記事のキュレーター

Lilian中国語教室 Lilian中国語教室

おすすめの記事

今注目の記事

中国語レッスンの無料体験お申込みや、コースや教室についてのご質問など
まずはお気軽にお問合わせください。

page-top